«Коньяк більше не коньяк»: українці обирають нову назву для спиртного напою

За Угодою про асоціацію з ЄС, Україна до 2026 року має відмовитися від використання захищеного географічного зазначення «коньяк» для вітчизняної продукції, українцям пропонують проголосувати за нову назву. Про це повідомляє «Галицький кореспондент» з посиланням на  Укрінформ.

 

Вже зараз українцям пропонують обрати нову назву для популярного спиртного напою.

Про це повідомляє у Facebook проект «Географічні зазначення в Україні».

 

Інформаційне агентство 1NEWS актуалізує інформацію:

 

«Замість терміну «коньяк України» має вживатися або термін «бренді», або нова назва, яка буде поширюватися лише на українську продукцію. Раніше в Мінагрополітики обіцяли розпочати громадське обговорення нової назви для коньяків».

 

«Європейська правда» виносить у заголовок найбільш популярні в народі назви-замінники «коньяку». Синонімами їх, поки що, назвати не можна.

 

«Сонцедар» чи «дубовик»: стартувало обговорення назви, що замінить в Україні «коньяк», – рясніє ще не затвердженими назвами заголовок «Європейської правди».

 

«Галицький кореспондент» деталізує, що на сторінці опитування представлені для вибору слова, які, можливо, замінять назву «коньяк».

 

Серед 32-х запропонованих варіантів назв найпопулярніші такі:

 

  • «Гайстер» — одна з назв лелеки, яка відсилає до відомого молдовського бренді «Белый аист», добре обігрується в латинському написанні;
  • «Каннук» — назва, утворена з перших літер слів «кращий алкогольний національний напій українських коньячистів» — за звучанням близьке до слова «коньяк»;
  • «Брунат» — назва походить від асоціації з кольором напою; 
  • «Бурштин», або «Буршти́нок», «Бурштиняк» — асоціація з кольором напою.
  • Один із варіантів – «Укрньяк» або «Украньяк».

 

При цьому організатори опитування наголошують, що нову назву для українського коньяку обговорюють представники виробників, торговельних мереж, ресторанного бізнесу, а також влада, профільні асоціації, освітяни й науковці, маркетологи, сомельє. Приємно, що дослухаються й до думки філологів.

 

“Під час обговорень, серед критеріїв нової назви найчастіше називалися унікальність, автентичність, милозвучність (зокрема й іншими мовами), але при цьому простота й запам’ятовуваність. Загалом у процесі роботи було запропоновано понад півтори сотні робочих версій нової назви. Ми склали список із тих, які здобули найбільшу підтримку у фокус-групах, і зараз виносимо їх на громадське голосування”, — повідомили в проекті.

 

Джерела:
Укрінформ.
«Європейська правда»
1NEWS
«Галицький кореспондент»